В Україні випустили дитячу книжку про двох принцес. Чому її не хочуть показувати дітям?

Від книги, де подвиги здійснюють дві принцеси, а принц засунутий на другий план, вже відмовилася велика мережа супермаркетів, а батьки в соцмережах готові плюнути в обличчя всім і кожному, хто вважає, що таким історіям є місце в дитячих бібліотеках. EtCetera розбирався, що не так з книжкою про принцес і якою буде її подальша доля в Україні.

ПРОСТО КОМІКС. Йдеться про комікс молодого новозеландського автора Кейті О’Нілл «Принцеса + Принцеса: довго і щасливо». Спочатку це була веб-історія, тобто глави публікувалися в інтернеті, але незабаром нею зацікавилися видавці. Тоді О’Нілл дописала епілог (через нього в Україні і сталася колотнеча), і книга вийшла вже в паперовому форматі.

«Принцеса + Принцеса» – це нетипова дитяча казка, оскільки на перший план героїчного оповідання виходять дівчата-принцеси. Принц у цій історії теж є, але амбіціями самця-переможця він не наділений. Він нікого не рятує, про нього ніхто не мріє і він не завойовує нічиє кохання. Все це роблять головні героїні. Вони ж і одружуються в кінці. Одна з одною (спойлер).

В Україні випустили дитячу книжку про двох принцес. Чому її не хочуть показувати дітям?

НЕСПОДІВАНКА. На Заході в останні роки вийшло чимало творів для дітей і підлітків, де по-новому обігруються гендерні ролі і розкриваються питання сексуальної ідентичності. В Україні їх майже не перекладають і не видають – усі впевнені, що наші юні читачі, а точніше їх батьки до такого не готові. Згадати хоча б скандал навколо книги української письменниці Лариси Денисенко «Майя і її мами», випущеної в 2017 році.

Однак з «Принцесами» сталася несподіванка. За книгу взялося видавництво «Рідна мова», яке взагалі складно звинуватити в пропаганді «цінностей, які чужі нашому народу».

В анотації до книги сказано, що головні героїні Сейді і Аміра «дуже різні і мають різні сильні сторони, але обидві намагаються зрозуміти, що насправді означає «довго і щасливо» – і чи зможуть вони знайти це «довго і щасливо» разом» .

РЕАКЦІЯ. Книга вийшла зовсім недавно, але її вже відкликали з продажу в мережі супермаркетів «Ашан» через скарги покупця. Зараз основна хвиля негативу на адресу книги і видавництва йде з батьківських груп у соцмережах і від громадських діячів, котрі намагаються відстояти традиційні сімейні цінності. Наприклад, боярчанка Марія Ткаченко говорить, що книга пропагує ЛГБТ-стосунки, як курці – паління. Крім того, вона побачила в книзі агресивно-феміністичну поведінку героїнь. Такої ж самої думки дотримується батько двох дітей житомирянин Олег Волков. Він стверджує, що нормалізація нетрадиційних стосунків, в тому числі й через літературу, відбувається на гроші США і ЄС і чужа українському менталітету. За словами Олега, в Україні потрібно пропагувати «здорову повну сім’ю», щоб діти бачили, до чого потрібно прагнути.

Марія Шагур курирує переклади коміксів у видавництві «Рідна мова». В інтерв’ю виданню «Йод» вона розповіла, що негативна реакція була очікуваною. Однак зазначила, що презентація на Книжковому Арсеналі пройшла мирно, а бурхливе обговорення почалося тільки після того, як у мережі поширився пост Іллі Стронґовського, співзасновника видавництва «Видавництво». Насправді, він не написав нічого «такого», просто здивувався, що книгу випустило саме видавництво «Рідна мова».

НЕ ТРЕБА ТАК. Сучасні психологи сходяться на думці, що традиційні дитячі казки анітрохи не корисні для дітей, оскільки  створюють хибну думку про життя і нав’язують жорсткі гендерні ролі. Зазвичай дівчина в казковому оповіданні слабка і прекрасна, вона сумує і чекає принца, який рятує її і одружується з нею. Виростаючи, дівчатка чекають того ж від своїх партнерів – подвигів і чистої любові. А самі не докладають ні в роботі, ні в стосунках достатньо зусиль, щоб робити своє життя кращим. У той же час, хлопчики читають зовсім інші книги – про пригоди, битви і подолання перешкод. Такі книги виховують те, що називається «характером» – винахідливість, уміння постояти за себе і рухатися до своєї мети не дивлячись ні на що. І це лише один бік медалі.

В Україні випустили дитячу книжку про двох принцес. Чому її не хочуть показувати дітям?

Друге – це традиційні моделі стосунків, які демонструють казки. Вони не показують різноманітність сімей, хоча сьогодні дуже часто дитину виховує лише один батько. Не допускають, що персонаж може поводити себе не так, як належить його статі. І ніколи не розповідають про героїв з інвалідністю. Читаючи такі книги, діти не знаходять відповіді на важливі для себе питання і вкорінюються в думці, що будь-яка невідповідність казкової моделі – це відхилення. А якщо дитина росте з відчуттям, що з нею або з її родиною щось не так, якщо вона, наприклад, любить гратися в ляльки або не знає, хто її батько, то це ні до чого доброго не приведе.

БОЯТИСЯ ЧИ НІ? Марія Шагур вважає, що немає сенсу приховувати від дітей гомосексуальні стосунки, оскільки це частина нашого життя. Вона зазначає, що в книзі «Принцеса + Принцеса» це подано «обережно і ненав’язливо», без будь-яких відвертих сцен, які дописує уява дорослої людини. А батьки, які вже прочитали з дітьми цей комікс, відзначають, що малюки взагалі не акцентують увагу на факті одностатевого весілля. Їм цікаві пригоди принцес, а весілля в кінці – це стандартна кінцівка казок, і чия вона – не так уже й важливо.

Поделиться
Висловити своє враження
Love
Haha
Wow
Sad
Angry

Залишити коментар

Увійти через соціальний аккаунт
опитування

Найважливіше — в одному листі. Новини, реформи, аналітика — коротко і по суті.

Підпишись, щоб бути в курсі.

Дізнавайся все найцікавіше першим — слідкуй за нашими новинами у соцмережах

Дякую, я вже з вами